她把几本书叠起来抱在怀里,又四处转了几圈,想要再找一找有没有个英文区域。在读了太多外语的情况下,她会需要母语转换一下心情。
然后很快,在角落里,一个完全陌生的名字x1引了她的全部注意力。
《Memoirsofaleasure一个欢场nV子的回忆录》。
她从未听说过这本书,她以为一本英文书能漂洋过海来到意大利,说明是有名的大作。
不过,这名字看起来好像不太正经,也许,她不曾听说过它不是因为它不出名,纯粹是她的原因?
于是,她还是把怀里的书都搁到了一边,把它从书架上拿了下来。
这本书是由两封长信组成,而信的作者是弗朗西斯?“芬妮”?希尔。
她脑子里想着自己读过的一些有关欢场nV子的文学作品,随意地翻阅着,一分钟后,她便停止了动作,像个文盲一样怔怔地盯着书页。
“这既新鲜又奇怪,但我以为这也许就是l敦人表达善意的方式吧,所以我决定不落后于她,也热情地拥抱和亲吻她,以完美无瑕的纯真。
这举动鼓励了她,她的手变得愈发不安分起来,在我的整个身T上游荡,又是抚m0、又是挤压、又是r0u弄,这种新奇感让我感到兴奋与惊讶,而不是震惊或恐慌……”
内容未完,下一页继续阅读